Ep 10 ✈️ 澳洲紐西蘭免隔離 travel bubble 上路 親友感動相擁

澳洲與紐西蘭今天寫下疫情里程碑,讓澳洲居民1年多來首度得以在不必隔離2週的情況下入境紐西蘭。旅客湧入機場,許久不見的親友感動相擁。澳洲航空公司表示:「這是400多天來民眾首度能免隔離旅行,我們一天要對紐西蘭增加16個回程航班,班班客滿。」

本集…
朗讀內容參考自 Reuters 路透社: 完整文章連結 (中文報導參考 中央社 )
單字筆記請點我
想聽「時事英文 podcast」其他集請點我


本集單字筆記

單字卡在 IG 👉  http://bit.ly/ssyingwenIG

【人物地點中英文】

  • Australia 澳洲
  • New Zealand 紐西蘭
  • Prime minister 總理

PS: 大部份 Commonwealth 英联邦 (被英國殖民過的國家) 的國家都使用 prime minister, unlike Taiwan which uses president 總統。

  • Scott Morrison 莫里森 (澳洲總理)
  • Jacinda Ardern 傑辛達・阿爾登(紐西蘭總理)
  • Qantas (Airways) 澳洲航空公司

PS:
Qantas 這個名字是一個 acronym 首字母縮寫
展開來是 Queensland and Northern Territory Aerial Services
昆士蘭和北領地航空服務。
Queensland 昆士蘭是澳洲的一個州。

  • Air New Zealand 紐西蘭航空

👆 以上專有名詞 (們) 的單字卡在 Instagram 😊


【今天重點單字/片語】

1. TRAVEL BUBBLE (名詞) 旅遊泡泡、旅遊氣泡。

Travel 旅遊
Bubble 泡泡、氣泡

題外話:珍珠奶茶為什麼叫 bubble tea?
Bubble tea 珍珠奶茶的 bubble 來自手搖飲料上面的那一層泡泡,不是表達珍珠 / 波霸!
我一直以來都誤會了…. 😱 😄

There is a common misconception 誤解 that the name “bubble tea” refers to the appearance 外貌 of the pearls (or boba), but it originates from 源自 the appearance 外貌 of bubbles in the milk and tea blend after it is removed from the shaking 搖晃的 machine 機器.

Wikipedia

Travel corridor (走廊) 是 travel bubble 的同義詞。
為了振興區域旅行,合作國家可以不需檢疫入出境,就好像將兩個國家包在一個受保護的泡泡裡一樣。

相關字有:
Quarantine (名詞) 隔離
The whole point of travel bubble 基本上就是 quarantine-free 免隔離

Isolation (名詞) 隔離、孤獨
Isolation 比 quarantine 多了點孤獨的味道,例如:
After all the visitors had left, she experienced a feeling of complete isolation. 所有的客人離開後,她有一種異常孤獨的感覺。

Quarantine 和 isolation 有什麼差別?
To be honest, 我發現每個國家使用的方法不一樣 😵!所以我建議不用特別花時間搞清楚,有必要的時候再針對特定國家去 google 就好!

美國 CDC
– QUARANTINE 是有跟確診者接觸過的隔離;keeps someone who was in close contact with someone who has COVID-19 away from others.
– ISOLATION 是已確診病患的隔離;keeps someone who is sick or tested positive for COVID-19 without symptoms away from others, even in their own home.

Travel bubble 相關字還有
Border (名詞) 邊境。

如朗讀文章裡說:
Hundreds of passengers from Australia began arriving in New Zealand airports on Monday after authorities reopened borders. 當局重新開放邊境後,週一有數百名來自澳洲的乘客開始抵達紐西蘭機場。

送上單字卡連結:點這裡到 IG

2. PANDEMIC (名詞) (形容詞) 全球大流行病

Pandemic 和 epidemic 有什麼差別?疫情的英文到底是什麼?

疫情正式翻譯是 epidemic。
那 epidemic 其實就是 pandemic 的前身,
區域性疫情爆發的時候叫 → epidemic
這個 epidemic 已經傳到很多國家 / 全球就叫 → pandemic

PS: 國際新聞在報導 COVID-19 常用 pandemic,比較少看到 epidemic。

相關單字有:
Outbreak (名詞) 發作,爆發
常見組合 virus outbreak 病毒爆發 / 疫情爆發

如朗讀文章裡:
Though most Australian states have allowed quarantine-free visits from New Zealand residents since late last year, New Zealand had enforced isolation for arrivals from its neighbour (US 拼法 neighbor), citing concerns about sporadic virus outbreaks there. 雖然澳洲多數州去年起已允許紐西蘭居民免隔離入境,不過紐西蘭擔心零星疫情爆發,先前始終對鄰國澳洲入境旅客實施隔離。

送上單字卡連結:點這裡到 IG

3. REUNITE – REUNITING – REUNITED (動詞) 團聚,分開一段時間後又聚在一起了

朗讀文章說:
Families reunite as Australia-New Zealand ‘travel bubble’ begins

也常用在 music band 樂團解散後再次 reunite (團聚 / 合體),
這時候會使用相關名詞,
Reunion (名詞) 團圓
合體巡演英文就是 reunion tour。

4. SCORES OF (片語) 許多,大量。

⚠️ Scores of 的 scores 一定要用複數 plural 的 (加 s)
跟常見的「score (動詞) (名詞) 比分、體育賽事的分數」沒有直接意思上的關係!
至少我還沒想到關聯… 😅

朗讀文章裡說:
Television footage showed emotional scenes at the airports with families reuniting and scores of passengers thronging 蜂擁、擁擠 the international departure terminals at Australian airports.

你可以把 scores of 想成 a lot of 的升級版!
可以用在人,如:

  • Scores of passengers
  • Scores of people were seen breaking curfew and partying on the streets last night. 昨晚有許多人在街上違反宵禁開派。

也可以用在非人 / 東西,如:

  • Since starting my podcast, I have received scores of suggestions from listeners. 自從開始 podcast 以來,我收到了來自聽眾的大量建議。

5. RAMP UP (PHRASAL VERB 動詞短語) 短時間內大幅加快、增加、提高。

可以把 ramp up 想成 increase 的升級版。
朗讀文章裡出現是:

Qantas will ramp up flights between the countries to about 200 each week.

Ramp up 是 phrasal verb,所以 ramp 這個動詞可以做一些詞性變化:

  • ramp up
  • ramping up
  • ramped up

例如:

Singapore has been ramping up testing for coronavirus to help curb spread. 新加坡一直在加強對冠狀病毒的檢測,以幫助抑制擴散。

Straits Times

更多英文學習資源:
👉 「時事英文 podcast」其他 episodes
👉 Instagram: @ssyingwen
👉 Facebook

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s