週二,白俄羅斯反對派活動人士在法庭用鋼筆刺喉企圖自殺,抗議政府逼迫他認罪。這名異議人士去年因參與總統大選舞弊示威被逮捕。上週,白俄羅斯才剛剛因攔截愛爾蘭廉航 Ryanair、強行登機逮捕異議部落客事件登上全球媒體版面。
本集…
朗讀內容參考了:VOA News
朗讀文字在臉書
單字筆記請點我
各大平台收聽連結:
Youtube | Apple Podcasts | Spotify | KKbox | Castbox | Sound On | Google Podcasts | Stitcher
❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
本集單字筆記
單字卡在 IG 👉 http://bit.ly/ssyingwenIG
【專有名詞】
1. Belarus 白俄羅斯
全名白俄羅斯共和國,
通稱「白俄羅斯」或簡稱「白俄」。
BUT! 其實 Belarus 希望把他們的中文名改成「白羅斯」。
2018年3月16日,白俄羅斯駐中華人民共和國大使館對外發布聲明稱:「從語言和語義的角度來看,要把我國名稱翻成中文的話,那就應該用『白羅斯』這個詞,即把現在的名稱去掉『俄』字。這樣就不會把我國和俄羅斯混爲一談。」宣布將他們國家的正式中文譯名定為「白羅斯」
Wikipedia
白俄羅斯人,或白俄羅斯的這個形容詞是 Belarusian。
2. Minsk 明斯克
Belarus 的首都,
這次鋼筆刺喉事件就是發生在 Minsk,
上週強迫客機迫降事件也是發生在 Minsk。
這些被抓起來的人都是反對現任總統
3. Alexander Lukashenko
Like most country leaders,
媒體報導很常會直接用他們的 last name Lukashenko 盧卡申科。
Lukashenko 現在已執政 27 年,
去年是贏得第六屆連任,
據說是 8 成人民都投票給他,
但很多人都指控舞弊,事後也出現了大規模示威。
西方媒體常稱他為 Europe’s last dictator「歐洲最後獨裁者」,
朗讀裡也有說他是 authoritarian ruler 專制統治者。
送上單字卡連結 👉 帶我去 IG
4. Stsiapan Latypau
這次鋼筆刺喉的 opposition 反對派 activist 活動人士。
我在其他報導上有看到他去年被逮捕的細節,
在 Minsk 的一個院子裡,
這個院子當地居民和媒體稱為 Square of Change “變革廣場”,
原因是因為裡面有一些反對派的壁畫 mural,
他那時是擋在這個壁畫前面不讓警察把這個壁畫塗掉,
然後他就被抓起來了。
這次他出庭,當局想要逼他認罪,
威脅他說如果不認罪,就會對他的家人怎樣怎樣…
如朗讀文章片段裡,
Before he stabbed himself,
在他刺傷自己之前,
Stsiapan Latypau climbed on the bench in the cage
他爬到籠子裡的長凳上
and claimed investigators had told him,
並聲稱調查人員告訴他,
“If I don’t plead guilty, they will open criminal cases against my family and neighbors.”
如果我不認罪,他們就會對我的家人和鄰居提起刑事訴訟。
PS: 據說他目前是 put into induced coma (醫學人工昏迷中)…
Actually, 他不是最近唯一試圖自殺或死亡的反對派人士…
像朗讀文章裡有說,
上週,一名反對派政治人物在不明情況下死於監獄中。
Last week, an opposition politician died in prison under unclear circumstances,
VOA News
還有一名因參與示威遭到調查的青少年從 16 層樓跳樓自殺。
…a teenager under investigation for protesting committed suicide by throwing himself from a 16-story building.
VOA News
5. Raman Pratasevich
他上週搭乘愛爾蘭廉航 Ryanair 從 Greece (希臘) 到 Lithuania (立陶宛) 途中,
經過 Belarus airspace 空域,
那時候他們離 Lithuania 的空域只剩 2 分鐘,
先是 Minsk 機場的 control tower 聯絡機師要求他們改到 Minsk 機場降落,
因為他們收到 “情報” 飛機上有炸彈,
他們還擔心 Ryanair 的機師不聽話,
馬上派出一個 fighter jet 戰鬥機去 “護送” 他們過來。
同樣在飛機上的他女友 Sofia Sapega 也被逮捕了,
她被逮捕讓狀況更複雜了,
因為 Sofia 是俄羅斯人 Russian 不是 Belarusian,
而且 Sofia 沒有任何前科,so it’s like 憑什麼抓她,拘留她 ?!
And supposedly (據說) Russia 和 Belarus 是好朋友,
Ryanair 事件後各國都 condemn 譴責 Belarus,
只有 Russia 沒有譴責。
Many governments, except Russia, a close ally (盟友) of Belarus, condemned Lukashenko…
VOA News
這件事件還造成了 Belavia 白俄羅斯航空 被其他歐洲國家禁止降落在他們的機場。
6. Svetlana Tsikhanouskaya 反對派領袖
台灣翻「季哈諾夫斯卡婭」,
她目前流亡到 Lithuania 立陶宛。
她的丈夫是反對派 Youtuber,
原本是她丈夫宣佈競選總統,但宣佈後遭到逮捕..
所以 Svetlana 就選擇投入這場大選,成為反對派候選人
針對這次 Latypau 鋼筆刺喉事件,
Svetlana Tsikhanouskaya 說:這是白俄羅斯境內恐怖、鎮壓和酷刑的結果
“This is the result of state terror, repressions, torture in Belarus,”
❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
【單字片語】
1. Stab (動詞)
可以變化 stab, stabs, stabbing, stabbed,
如今天的標題 Belarus Opposition Activist Stabs Himself in Court Hearing,
白俄羅斯反對派活動人士法庭聽證時刺傷自己。
類似中文的戳、刺或捅一刀,
但戳有時候也可以是輕輕的戳 right?
輕輕的戳不能用 stab,用 poke 比較合適。
所以什麼時候可以用 stab 呢?
(1) 要用尖的東西,像刀、鋼筆、木枝 (?)
(2) 帶著嚴重傷害的意圖
(3) 用力刺下去
如朗讀文章裡,白俄羅斯反對派活動人士用鋼筆刺傷了自己的喉嚨…
A Belarusian opposition activist stabbed himself in the throat with a pen…
VOA News
送上單字卡連結 👉 帶我去 IG
平時生活中要怎麼用 stab?!!!
2. A stab in the back
中文有一種比喻說「背後捅一刀」,
kind of like “betray 背叛” 但更有畫面!
A stab in the back 是名詞版,
來表達背後被捅的這一刀。
送上例句:
去年 8 月 Al Jazeera 的一則頭條
UAE-Israel deal a ‘stab in the back’ to Muslims
Al Jazeera
這是 Iran 伊朗說的話,
說阿聯酋 (UAE) 和以色列 (Israel) 談好的協議對穆斯林來說是背後被捅了一刀!
再一個比較 casual 生活裡的例句:
It felt like a stab in the back to hear that Paul was going out with my ex-girlfriend.
Thefreedictionary.com
聽到 Paul 和我的前女友在約會,感覺就像背後被捅了一刀一樣!🔥
送上單字卡連結 👉 帶我去 IG
3. Stab [誰] in the back
剛剛是名詞版 a stab in the back 形容背後被捅的這一刀,
那要說 actually 捅一刀的動作的動詞版,
就需要 Stab [誰] in the back 這個 phrasal verb 片語,
誰可以是 me, you, him, her (甚至人名 like stab Hazel in the back 😄) 等等。
每次遇到 phrasal verb,動詞都可以變化變成:
Stab / stabbing / stabbed [誰] in the back,
我們直接來看例句:
6 Tips To Handle People Who Stab You in the Back
Lifehack.org
處理背後捅你一刀的人的 6 個技巧 💡
Michael Jackson’s family says BBC journalist … ‘stabbed him in the back‘
Yahoo News
的家人說 BBC 記者……“在背後捅了他一刀”。
Btw 你有興趣進一步了解的話,這個 BBC 記者的名字是 Martin Bashir。
Dear former friend: f*** you for stabbing me in the back. I trusted you and you used me.
Scarymommy.com
Ok 這個人很憤怒, someone is very angry! 🤬
親愛的前友人:(罵髒話) @%&# 你在背後捅了我一刀。 我信任你,而你利用了我。
❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
更多英文學習資源:
👉 「時事英文 podcast」其他 episodes
👉 Instagram: @ssyingwen